Dr Sharon Deane-Cox

Senior Lecturer

Mandarin

Personal statement

I joined Strathclyde as a Lecturer in 2016 and am currently Course Director for the MSc Business Translation & Interpreting programme, Director of Postgraduate Teaching in the School of Humanities and a member of the School Ethics Committee. I also contribute to undergraduate teaching in French. 

I previously held a British Academy Postdoctoral Fellowship at University of Edinburgh where I worked on a project entitled “Individual and Cultural Memory in Translation: Mediating French post-WWII accounts of deportation and occupation”, and I continue to be interested in questions around the transmission of memory via translation, and in working at the intersections between Translation Studies,  Holocaust Studies, Memory Studies and Museum Studies. A recent Carnegie Trust Research Incentive Grant has allowed me to explore the role of translation and interpreting during the medical relief effort launched by the British liberators of Belsen in 1945, and I am also principle investigator in the 'Translating Scotland's Heritage' research network, funded by the Royal Society of Edinburgh, that aims to encourage and advance thinking around the translation of Scotland’s heritage sites across languages, cultures and peoples. I am also interested in the phenomenon of literary retranslation; my first monograph Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation (Bloomsbury, 2014) examined the linguistic behaviour of and contextual influences on multiple English versions of works by Gustave Flaubert and George Sand. 

In addition, I am Associate Editor of the journal Translation Studies and a member of the IATIS Regional Workshops Committee. 

 

Publications

Retranslating Rousset : English-language mediations of L’Univers concentrationnaire
Deane-Cox Sharon
Testimony Between History and Memory Vol 123, pp. 56-68 (2016)
Remembering Oradour-sur-Glane : collective memory in translation
Deane-Cox Sharon
Translation and Literature Vol 23, pp. 272-283 (2014)
https://doi.org/10.3366/tal.2014.0156
Retranslation : Translation, Literature and Reinterpretation
Deane-Cox Sharon
Advances in Translation Advances in Translation (2014)
The translator as secondary witness : mediating memory in antelme's l'espèce humaine
Deane-Cox Sharon
Translation Studies Vol 6, pp. 309-323 (2013)
https://doi.org/10.1080/14781700.2013.795267
The framing of a belle infidèle : paratexts, retranslations and Madame Bovary
Deane-Cox Sharon
Essays in French Literature and Culture Vol 49, pp. 79-96 (2012)
Memory
Deane-Cox Sharon
Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2019) (2019)

More publications

Professional activities

Scottish Graduate School Workshop (UoE)
Organiser
20/11/2015
‘Engaging Audioguides? Translation in the memorial museum'
Speaker
23/9/2015
5th IATIS Conference
Speaker
8/7/2015
ARTIS@Edinburgh - Transitions: Early Career Research in Translation Studies
Organiser
29/5/2015
Transnational Holocaust Memory
Speaker
27/1/2015
Beyond Camps and Forced Labour
Speaker
8/1/2015

More professional activities

Projects

British Academy Postdoctoral Fellowship: Individual and Cultural Memory in Translation: Mediating French post-WWII accounts of deportation and occupation
Deane-Cox, Sharon (Principal Investigator)
This project explores and evaluates the role of translation in the mediation of both individual and cultural memory. It undertakes a comparative study between French accounts of deportation and occupation and their English translations, placing analytical focus on understanding how translation recasts lived experiences and ideologies, as originally encoded in personal testimonies which recount life in the Nazi camps, and in museum audioguides which circulate cultural discourses of occupation. The research further considers the epistemological and ethical implications of memory translation. The findings supplement and broaden a small but emerging body of work within Translation Studies on translating the Holocaust, while the intersections drawn between cultural memory, translation and audio-guides are without precedent. Overall, the proposed project offers new empirical and theoretical insights into the complex dynamics of memory in translation.
01-Jan-2014 - 07-Jan-2016
Translational Medicine: Language, mediation and the Belsen relief effort
Deane-Cox, Sharon (Principal Investigator)
01-Jan-2018 - 01-Jan-2019

More projects