Dr Sharon Deane-Cox

Senior Lecturer


Personal statement

I joined Strathclyde as a Lecturer in 2016 and am currently Course Director for the MSc Business Translation & Interpreting programme, where I teach across a wide range of applied and theoretical classes. I also contribute to undergraduate teaching in French. 

I previously held a British Academy Postdoctoral Fellowship at University of Edinburgh where I worked on a project entitled “Individual and Cultural Memory in Translation: Mediating French post-WWII accounts of deportation and occupation”, and I continue to be interested in questions around the transmission of memory via translation, and in working at the intersections between Translation Studies,  Holocaust Studies, Memory Studies and Museum Studies. A recent Carnegie Trust Research Incentive Grant has allowed me to explore the role of translation and interpreting during the medical relief effort launched by the British liberators of Belsen in 1945, and I was also principle investigator in the 'Translating Scotland's Heritage' research network, funded by the Royal Society of Edinburgh, that aimed to encourage and advance thinking around the translation of Scotland’s heritage sites across languages, cultures and peoples. I am also interested in the phenomenon of literary retranslation; my first monograph Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation (Bloomsbury, 2014) examined the linguistic behaviour of and contextual influences on multiple English versions of works by Gustave Flaubert and George Sand. My latest publication, co-edited with Anneleen Spiessens, is The Routledge Handbook of Translation and Memory (Routledge, 2022); the volume offers an interdisciplinary, far-reaching exploration of the points of contact between the two phenomena. 

In addition, I am Associate Editor of the journal Translation Studies, a member of the Young Academy of Scotland, and a member of the IATIS Regional Workshops Committee.



Retranslating Rousset : English-language mediations of L’Univers concentrationnaire
Deane-Cox Sharon
Testimony Between History and Memory Vol 123, pp. 56-68 (2016)
Remembering Oradour-sur-Glane : collective memory in translation
Deane-Cox Sharon
Translation and Literature Vol 23, pp. 272-283 (2014)
Retranslation : Translation, Literature and Reinterpretation
Deane-Cox Sharon
Advances in Translation Advances in Translation (2014)
The translator as secondary witness : mediating memory in antelme's l'espèce humaine
Deane-Cox Sharon
Translation Studies Vol 6, pp. 309-323 (2013)
The framing of a belle infidèle : paratexts, retranslations and Madame Bovary
Deane-Cox Sharon
Essays in French Literature and Culture Vol 49, pp. 79-96 (2012)
Heritage interpretations : remembering, translating, and utilizing the past
Deane-Cox Sharon, Côme Pauline
The Routledge Handbook of Translation and Memory (2022) (2022)

More publications

Professional activities

Scottish Graduate School Workshop (UoE)
‘Engaging Audioguides? Translation in the memorial museum'
5th IATIS Conference
ARTIS@Edinburgh - Transitions: Early Career Research in Translation Studies
Transnational Holocaust Memory
Beyond Camps and Forced Labour

More professional activities


British Academy Postdoctoral Fellowship: Individual and Cultural Memory in Translation: Mediating French post-WWII accounts of deportation and occupation
Deane-Cox, Sharon (Principal Investigator)
This project explores and evaluates the role of translation in the mediation of both individual and cultural memory. It undertakes a comparative study between French accounts of deportation and occupation and their English translations, placing analytical focus on understanding how translation recasts lived experiences and ideologies, as originally encoded in personal testimonies which recount life in the Nazi camps, and in museum audioguides which circulate cultural discourses of occupation. The research further considers the epistemological and ethical implications of memory translation. The findings supplement and broaden a small but emerging body of work within Translation Studies on translating the Holocaust, while the intersections drawn between cultural memory, translation and audio-guides are without precedent. Overall, the proposed project offers new empirical and theoretical insights into the complex dynamics of memory in translation.
01-Jan-2014 - 07-Jan-2016
Translating Scotland's Heritage: Current provisions and future opportunities for visitor engagement
Deane-Cox, Sharon (Principal Investigator)
01-Jan-2019 - 17-Jan-2021
Translational Medicine: Language, mediation and the Belsen relief effort
Deane-Cox, Sharon (Principal Investigator)
01-Jan-2018 - 01-Jan-2019

More projects